繁體中文: 月光聯絡你我 簡體中文: 月光联系你我 英語: May the Moonlight Connect Us 日語: 月光が我らを結ばん (げっこうがわれらをむすばん)
月光聯絡你我
月光联系你我
May the Moonlight Connect Us
月光が我らを結ばん (げっこうがわれらをむすばん)
繁體中文: 向著星辰與深淵! 簡體中文: 向着星辰与深渊! 英語: Ad astra abyssosque! 日語: 星と深淵を目指せ! (ほしとしんえんをめざせ)
向著星辰與深淵!
向着星辰与深渊!
Ad astra abyssosque!
星と深淵を目指せ! (ほしとしんえんをめざせ)
英文版為拉丁語。
繁體中文: 前面的區域,以後再來探索吧! 簡體中文: 前面的区域,以后再来探索吧! 英語: How about we explore the area ahead of us later? 日語: またあとで来よう、今は他を探索しよう! (またあとでこよう、いまはほかをたんさくしよう!)
前面的區域,以後再來探索吧!
前面的区域,以后再来探索吧!
How about we explore the area ahead of us later?
またあとで来よう、今は他を探索しよう! (またあとでこよう、いまはほかをたんさくしよう!)
進入未實裝區域時派蒙說的話。
繁體中文: 這個如何? 簡體中文: 这个如何? 英語: Dodge this! 日語: こいつはどうだ?
這個如何?
这个如何?
Dodge this!
こいつはどうだ?
凱亞發動元素戰技時的台詞。
繁體中文: 凍結吧! 簡體中文: 冻结吧! 英語: Cool it! 日語: おとなしくしやがれ!
凍結吧!
冻结吧!
Cool it!
おとなしくしやがれ!
凱亞發動元素戰技時的台詞。
繁體中文: 小心著涼。 簡體中文: 小心着凉。 英語: Don't get frostbite. 日語: 風邪ひくなよ。 (かぜひくなよ)
小心著涼。
小心着凉。
Don't get frostbite.
風邪ひくなよ。 (かぜひくなよ)
凱亞發動元素爆發時的台詞。英文版意思是「不要凍傷」。日文版意思是「不要感冒」。
繁體中文: 抱歉哦。 簡體中文: 抱歉哦。 英語: Oh, so sorry! 日語: すまん、すまん。
抱歉哦。
抱歉哦。
Oh, so sorry!
すまん、すまん。
凱亞發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: …這剎那,將是你的永恆。 簡體中文: …这刹那,将是你的永恒。 英語: This moment will be frozen in time. 日語: …この瞬間、お前は永遠を手にする。 (このしゅんかん、おまえはえいえんをてにする)
…這剎那,將是你的永恆。
…这刹那,将是你的永恒。
This moment will be frozen in time.
…この瞬間、お前は永遠を手にする。 (このしゅんかん、おまえはえいえんをてにする)
凱亞發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 真是急性子啊你。 簡體中文: 真是急性子啊你。 英語: What's the hurry? 日語: お前って本当にせっかちだな。 (おまえってほんとうにせっかちだな)
真是急性子啊你。
真是急性子啊你。
What's the hurry?
お前って本当にせっかちだな。 (おまえってほんとうにせっかちだな)
凱亞開始衝刺時的台詞。
繁體中文: 還沒盡…興… 簡體中文: 还没尽…兴… 英語: I'm not done... 日語: お楽しみは…これから… (おたのしみはこれから)
還沒盡…興…
还没尽…兴…
I'm not done...
お楽しみは…これから… (おたのしみはこれから)
戰鬥中凱亞倒下時的台詞。
繁體中文: 哼,意料之外… 簡體中文: 哼,意料之外… 英語: That was unexpected... 日語: フンッ、予想外だぜ… (フンッ、よそうがいだぜ…)
哼,意料之外…
哼,意料之外…
That was unexpected...
フンッ、予想外だぜ… (フンッ、よそうがいだぜ…)
戰鬥中凱亞倒下時的台詞。
繁體中文: 岩石的重量令人安心 簡體中文: 岩石的重量令人安心 英語: Steady as stone 日語: 岩の重さは安心できます (いわのおもさはあんしんできます)
岩石的重量令人安心
岩石的重量令人安心
Steady as stone
岩の重さは安心できます (いわのおもさはあんしんできます)
諾艾爾發動元素戰技時的台詞。英文版直譯是「像石頭一樣穩重」。
繁體中文: 攻守兼備 簡體中文: 攻守兼备 英語: Shaken and stirred! 日語: 攻守兼備 (こうしゅけんび)
攻守兼備
攻守兼备
Shaken and stirred!
攻守兼備 (こうしゅけんび)
迪奧娜發動元素戰技時的台詞。
繁體中文: 審判! 簡體中文: 审判! 英語: Punishment! 日語: ヴァーディクト!
審判!
审判!
Punishment!
ヴァーディクト!
羅莎莉亞發動元素爆發時的台詞。日文版「ヴァーディクト (verdict)」指的是法庭中陪審團的判決。
繁體中文: 審判——喝啊! 簡體中文: 审判——喝啊! 英語: Your verdict is...! 日語: 判決を―下す! (はんけつをくだす)
審判——喝啊!
审判——喝啊!
Your verdict is...!
判決を―下す! (はんけつをくだす)
迪盧克發動元素爆發時的台詞。英文中「verdict」指的是法庭中陪審團的判決。
繁體中文: 在此——宣判! 簡體中文: 在此——宣判! 英語: Time for ― retribution! 日語: 裁きを、受けよ! (さばきをうけよ)
在此——宣判!
在此——宣判!
Time for ― retribution!
裁きを、受けよ! (さばきをうけよ)
迪盧克發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 擬造陽華 簡體中文: 拟造阳华 英語: Come into being! 日語: 擬似陽華 (ぎじようか)
擬造陽華
拟造阳华
Come into being!
擬似陽華 (ぎじようか)
阿貝多發動元素戰技時的台詞。英文版意為「創生」。
繁體中文: 餘款的話…我來付吧。 簡體中文: 余款的话…我来付吧。 英語: Well, allow me 日語: 俺が払うよ (おれがはらうよ)
餘款的話…我來付吧。
余款的话…我来付吧。
Well, allow me
俺が払うよ (おれがはらうよ)
鍾離沒帶摩拉時,「公子」說的話。英文版的「allow me」是一種禮貌的表達方式,表示提供幫助。此句在魔神任務 第一章·第二幕「辭行久遠之軀」中出現。
繁體中文: 雨線難畫。 簡體中文: 雨线难画。 英語: Know my sword! 日語: この剣は分かるかい! (このけんはわかるかい)
雨線難畫。
雨线难画。
Know my sword!
この剣は分かるかい! (このけんはわかるかい)
行秋發動元素戰技時的台詞。
繁體中文: 古華深秘。 簡體中文: 古华深秘。 英語: Witness the power of Guhua! 日語: 古華奥義 (こかおうぎ)
古華深秘。
古华深秘。
Witness the power of Guhua!
古華奥義 (こかおうぎ)
行秋發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 食鹽之罰 簡體中文: 食盐之罚 英語: Wrath of the Flame! 日語: 炎食いの刑! (ほのおぐいのけい)
食鹽之罰
食盐之罚
Wrath of the Flame!
炎食いの刑! (ほのおぐいのけい)
煙緋發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 劍出,影隨—— 簡體中文: 剑出,影随—— 英語: With sword comes shadow! 日語: 我が剣よ! 影に従え―― (わがけんよ かげにしたがえ)
劍出,影隨——
剑出,影随——
With sword comes shadow!
我が剣よ! 影に従え―― (わがけんよ かげにしたがえ)
刻晴發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 劍光如我,斬盡蕪雜! 簡體中文: 剑光如我,斩尽芜杂! 英語: Cut to the chase! 日語: 剣光よ、世の乱れを斬り尽くせ! (けんこうよ、よのみだれをきりつくせ)
劍光如我,斬盡蕪雜!
剑光如我,斩尽芜杂!
Cut to the chase!
剣光よ、世の乱れを斬り尽くせ! (けんこうよ、よのみだれをきりつくせ)
刻晴發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 靖妖儺舞 簡體中文: 靖妖傩舞 英語: Evil conquering! 日語: 靖妖儺舞 (せいようなぶ)
靖妖儺舞
靖妖傩舞
Evil conquering!
靖妖儺舞 (せいようなぶ)
魈發動元素爆發時的台詞。在日本因「西洋鍋」的空耳而聞名。
繁體中文: 悲鳴吧。 簡體中文: 悲鸣吧。 英語: Lament! 日語: 喚くがいい。 (わめくがいい)
悲鳴吧。
悲鸣吧。
Lament!
喚くがいい。 (わめくがいい)
魈發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 吃飽喝飽,一路走好! 簡體中文: 吃饱喝饱,一路走好! 英語: Time to go! 日語: いってらっしゃい!
吃飽喝飽,一路走好!
吃饱喝饱,一路走好!
Time to go!
いってらっしゃい!
胡桃發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 天理長驅。 簡體中文: 天理长驱。 英語: Order guide you. 日語: 天理長駆。 (てんりちょうく)
天理長驅。
天理长驱。
Order guide you.
天理長駆。 (てんりちょうく)
鍾離發動元素爆發時的台詞。在日本因「天にチョーク」(天上有粉筆)的空耳而聞名。
繁體中文: 此乃天道。 簡體中文: 此乃天道。 英語: This is order. 日語: 天道、ここにあり。 (てんどうここにあり)
此乃天道。
此乃天道。
This is order.
天道、ここにあり。 (てんどうここにあり)
鍾離發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 常道恢弘,鳴神永恆! 簡體中文: 常道恢弘,鸣神永恒! 英語: Glory to the Shogun and her everlasting reign! 日語: 常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり (じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)
常道恢弘,鳴神永恆!
常道恢弘,鸣神永恒!
Glory to the Shogun and her everlasting reign!
常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり (じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)
九條裟羅發動元素爆發時的台詞。英文版的直譯是「將軍和她永恆的統治萬歲」。
繁體中文: 無處可逃! 簡體中文: 无处可逃! 英語: There is no escape! 日語: 逃げ道はありません (にげみちはありません)
無處可逃!
无处可逃!
There is no escape!
逃げ道はありません (にげみちはありません)
雷電將軍發動元素戰技時的台詞。
繁體中文: 不好笑嗎? 簡體中文: 不好笑吗? 英語: No? Not funny? 日語: 面白くないか? (おもしろくないか)
不好笑嗎?
不好笑吗?
No? Not funny?
面白くないか? (おもしろくないか)
赛诺说冷笑话没被逗乐时的台词。出自 v3.5 期间限定活动「风花的呼吸」(风花节)。
繁體中文: 很冷嗎?我還好。 簡體中文: 很冷吗?我还好。 英語: It's getting cold, you say? I feel fine. 日語: 寒いのか? 俺は大丈夫だが。 (さむいのか? おれはだいじょうぶだが)
很冷嗎?我還好。
很冷吗?我还好。
It's getting cold, you say? I feel fine.
寒いのか? 俺は大丈夫だが。 (さむいのか? おれはだいじょうぶだが)
艾爾海森在雪天時的語音。
繁體中文: 一路順風 簡體中文: 一路顺风 英語: Have a safe trip 日語: 行ってらっしゃい (いってらっしゃい)
一路順風
一路顺风
Have a safe trip
行ってらっしゃい (いってらっしゃい)
萊歐斯利發動元素爆發時的台詞。
繁體中文: 好漫長…好孤獨…還要多久… 簡體中文: 好漫长…好孤独…还要多久… 英語: So interminable... so lonely... Just how much longer... 日語: 終わりが見えない…すごく寂しい…一体いつまで耐えればいいんだ…
好漫長…好孤獨…還要多久…
好漫长…好孤独…还要多久…
So interminable... so lonely... Just how much longer...
終わりが見えない…すごく寂しい…一体いつまで耐えればいいんだ…
芙寧娜的內心獨白。
繁體中文: 為了納塔 簡體中文: 为了纳塔 英語: For Natlan 日語: ナタのために
為了納塔
为了纳塔
For Natlan
ナタのために
納塔戰士們的口號。
繁體中文: 完全不對!怎麼還不如吉祥物啊! 簡體中文: 完全不对!怎么还不如吉祥物啊! 英語: Hey! That's even worse than being a mascot! 日語: 全然違う! マスコット以下じゃないか!
完全不對!怎麼還不如吉祥物啊!
完全不对!怎么还不如吉祥物啊!
Hey! That's even worse than being a mascot!
全然違う! マスコット以下じゃないか!
繁體中文: 「誒嘿」是什麼意思啊…!! 簡體中文: 「诶嘿」是什么意思啊…!! 英語: What do you mean "hehe"!? 日語: 「えへっ」てなんだよ…!!
「誒嘿」是什麼意思啊…!!
「诶嘿」是什么意思啊…!!
What do you mean "hehe"!?
「えへっ」てなんだよ…!!
繁體中文: 願風神護佑你。 簡體中文: 愿风神护佑你。 英語: May the Anemo Archon protect you. 日語: 風神のご加護があらんことを。
願風神護佑你。
愿风神护佑你。
May the Anemo Archon protect you.
風神のご加護があらんことを。
繁體中文: 天動萬象。 簡體中文: 天动万象。 英語: I will have order! 日語: 天動万象。
天動萬象。
天动万象。
I will have order!
天動万象。
繁體中文: 千巖牢固,重嶂不移。 簡體中文: 千岩牢固,重嶂不移。 英語: While the Millelith stands guard, evil shall never prevail! 日語: 千岩牢固、揺るぎない。 (せんがんろうこ、ゆるぎない)
千巖牢固,重嶂不移。
千岩牢固,重嶂不移。
While the Millelith stands guard, evil shall never prevail!
千岩牢固、揺るぎない。 (せんがんろうこ、ゆるぎない)
繁體中文: …世界…遺忘我… 簡體中文: …世界…遗忘我… 英語: world... forget me... 日語: 世界が…私を…忘れて… (せかいが…わたしを…わすれて…)
…世界…遺忘我…
…世界…遗忘我…
world... forget me...
世界が…私を…忘れて… (せかいが…わたしを…わすれて…)
繁體中文: 海燈節快樂! 簡體中文: 海灯节快乐! 英語: Happy Lantern Rite! 日語: 海灯祭を祝して! (かいとうさいをしゅくして)
海燈節快樂!
海灯节快乐!
Happy Lantern Rite!
海灯祭を祝して! (かいとうさいをしゅくして)