English:
For Natlan
Chinese:
为了纳塔
Japanese:
ナタのために

English:
Ad astra abyssosque!
Chinese:
向着星辰与深渊!
Japanese:
星と深淵を目指せ!(ほしとしんえんをめざせ)

English:
How about we explore the area ahead of us later?
Chinese:
前面的区域,以后再来探索吧!
Japanese:
またあとで来よう、今は他を探索しよう!(またあとでこよう、いまはほかをたんさくしよう!)

English:
Dodge this!
Chinese:
这个如何?
Japanese:
こいつはどうだ?

English:
Cool it!
Chinese:
冻结吧!
Japanese:
おとなしくしやがれ!

English:
Don't get frostbite.
Chinese:
小心着凉。
Japanese:
風邪ひくなよ。(かぜひくなよ)

English:
Oh, so sorry!
Chinese:
抱歉哦。
Japanese:
すまん、すまん。

English:
This moment will be frozen in time.
Chinese:
…这刹那,将是你的永恒。
Japanese:
…この瞬間、お前は永遠を手にする。(このしゅんかん、おまえはえいえんをてにする)

English:
What's the hurry?
Chinese:
真是急性子啊你。
Japanese:
お前って本当にせっかちだな。(おまえってほんとうにせっかちだな)

English:
I'm not done...
Chinese:
还没尽…兴…
Japanese:
お楽しみは…これから…(おたのしみはこれから)

English:
That was unexpected...
Chinese:
哼,意料之外…
Japanese:
フンッ、予想外だぜ…(フンッ、よそうがいだぜ…)

English:
Steady as stone
Chinese:
岩石的重量令人安心
Japanese:
岩の重さは安心できます(いわのおもさはあんしんできます)

English:
Shaken and stirred!
Chinese:
攻守兼备
Japanese:
攻守兼備(こうしゅけんび)

English:
Punishment!
Chinese:
审判!
Japanese:
ヴァーディクト!

English:
Your verdict is...!
Chinese:
审判——喝啊!
Japanese:
判決を―下す!(はんけつをくだす)

English:
Time for ― retribution!
Chinese:
在此——宣判!
Japanese:
裁きを、受けよ!(さばきをうけよ)

English:
Come into being!
Chinese:
拟造阳华
Japanese:
擬似陽華(ぎじようか)

English:
Well, allow me
Chinese:
余款的话…我来付吧。
Japanese:
俺が払うよ(おれがはらうよ)

English:
Know my sword!
Chinese:
雨线难画。
Japanese:
この剣は分かるかい!(このけんはわかるかい)

English:
Witness the power of Guhua!
Chinese:
古华深秘。
Japanese:
古華奥義(こかおうぎ)

English:
Wrath of the Flame!
Chinese:
食盐之罚
Japanese:
炎食いの刑!(ほのおぐいのけい)

English:
With sword comes shadow!
Chinese:
剑出,影随——
Japanese:
我が剣よ! 影に従え――(わがけんよ かげにしたがえ)

English:
Cut to the chase!
Chinese:
剑光如我,斩尽芜杂!
Japanese:
剣光よ、世の乱れを斬り尽くせ!(けんこうよ、よのみだれをきりつくせ)

English:
Evil conquering!
Chinese:
靖妖(nuó)
Japanese:
靖妖儺舞(せいようなぶ)

English:
Lament!
Chinese:
悲鸣吧。
Japanese:
喚くがいい。(わめくがいい)

English:
Time to go!
Chinese:
吃饱喝饱,一路走好!
Japanese:
いってらっしゃい!

English:
Order guide you.
Chinese:
天理长驱。
Japanese:
天理長駆。(てんりちょうく)

English:
This is order.
Chinese:
此乃天道。
Japanese:
天道、ここにあり。(てんどうここにあり)

English:
Glory to the Shogun and her everlasting reign!
Chinese:
常道恢弘,鸣神永恒!
Japanese:
常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり(じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)

English:
There is no escape!
Chinese:
无处可逃!
Japanese:
逃げ道はありません(にげみちはありません)

English:
No? Not funny?
Chinese:
不好笑吗?
Japanese:
面白くないか?(おもしろくないか)

English:
It's getting cold, you say? I feel fine.
Chinese:
很冷吗?我还好。
Japanese:
寒いのか? 俺は大丈夫だが。(さむいのか? おれはだいじょうぶだが)

English:
Have a safe trip
Chinese:
一路顺风
Japanese:
行ってらっしゃい(いってらっしゃい)

English:
So interminable... so lonely... Just how much longer...
Chinese:
好漫长…好孤独…还要多久…
Japanese:
終わりが見えない…すごく寂しい…一体いつまで耐えればいいんだ…

English:
While the Millelith stands guard, evil shall never prevail!
Chinese:
千岩牢固,重嶂不移。
Japanese:
千岩牢固、揺るぎない。(せんがんろうこ、ゆるぎない)

English:
May the Anemo Archon protect you.
Chinese:
愿风神护佑你。
Japanese:
風神のご加護があらんことを。

English:
world... forget me...
Chinese:
…世界…遗忘我…
Japanese:
世界が…私を…忘れて…(せかいが…わたしを…わすれて…)

English:
Happy Lantern Rite!
Chinese:
海灯节快乐!
Japanese:
海灯祭を祝して!(かいとうさいをしゅくして)

English:
Hey! That's even worse than being a mascot!
Chinese:
完全不对!怎么还不如吉祥物啊!
Japanese:
全然違う! マスコット以下じゃないか!

English:
What do you mean "hehe"!?
Chinese:
「诶嘿」是什么意思啊…!!
Japanese:
「えへっ」てなんだよ…!!

English:
I will have order!
Chinese:
天动万象。
Japanese:
天動万象。