日本語:
ナタのために
英語:
For Natlan
中国語:
为了纳塔

ナタの戦士の気勢をあげるセリフ

日本語:
星と深淵を目指せ!(ほしとしんえんをめざせ)
英語:
Ad astra abyssosque!
中国語:
向着星辰与深渊!

英語ではなくラテン語らしい?

日本語:
またあとで来よう、今は他を探索しよう!(またあとでこよう、いまはほかをたんさくしよう!)
英語:
How about we explore the area ahead of us later?
中国語:
前面的区域,以后再来探索吧!

未実装エリアに入った時にパイモンが言うセリフ

日本語:
こいつはどうだ?
英語:
Dodge this!
中国語:
这个如何?

ガイアの元素スキル発動時のセリフ

日本語:
おとなしくしやがれ!
英語:
Cool it!
中国語:
冻结吧!

ガイアの元素スキル発動時のセリフ

日本語:
風邪ひくなよ。(かぜひくなよ)
英語:
Don't get frostbite.
中国語:
小心着凉。

ガイアの元素爆発発動時のセリフ。英語版では風邪ではなく凍傷になるなよ、と言っている。

日本語:
すまん、すまん。
英語:
Oh, so sorry!
中国語:
抱歉哦。

ガイアの元素爆発発動時のセリフ

日本語:
…この瞬間、お前は永遠を手にする。(このしゅんかん、おまえはえいえんをてにする)
英語:
This moment will be frozen in time.
中国語:
…这刹那,将是你的永恒。

ガイアの元素爆発発動時のセリフ

日本語:
お前って本当にせっかちだな。(おまえってほんとうにせっかちだな)
英語:
What's the hurry?
中国語:
真是急性子啊你。

ガイアのダッシュ開始時のセリフ

日本語:
お楽しみは…これから…(おたのしみはこれから)
英語:
I'm not done...
中国語:
还没尽…兴…

ガイアの戦闘不能時のセリフ

日本語:
フンッ、予想外だぜ…(フンッ、よそうがいだぜ…)
英語:
That was unexpected...
中国語:
哼,意料之外…

ガイアの戦闘不能時のセリフ

日本語:
岩の重さは安心できます(いわのおもさはあんしんできます)
英語:
Steady as stone
中国語:
岩石的重量令人安心

ノエルの元素スキル発動時のセリフ。直訳は「石のように揺るぎない」。

日本語:
攻守兼備(こうしゅけんび)
英語:
Shaken and stirred!
中国語:
攻守兼备

ディオナの元素スキル発動時のセリフ

日本語:
ヴァーディクト!
英語:
Punishment!
中国語:
审判!

ロサリアの元素爆発発動時のセリフ。日本語版のヴァーディクトは恐らく verdict で、裁判での陪審員の評決の意。

日本語:
判決を―下す!(はんけつをくだす)
英語:
Your verdict is...!
中国語:
审判——喝啊!

ディルックの元素爆発発動時のセリフ。verdict は、裁判での陪審員の評決の意。

日本語:
裁きを、受けよ!(さばきをうけよ)
英語:
Time for ― retribution!
中国語:
在此——宣判!

ディルックの元素爆発発動時のセリフ

日本語:
擬似陽華(ぎじようか)
英語:
Come into being!
中国語:
拟造阳华

アルベドの元素スキル発動時のセリフ。スキル名としての「擬似陽華」は"Solar Isotoma"

日本語:
俺が払うよ(おれがはらうよ)
英語:
Well, allow me
中国語:
余款的话…我来付吧。

鍾離がモラを持っておらず支払いができない時にタルタリヤが発した言葉。"allow me" は何らかの手助けを申し出る時に使う丁寧な表現。魔神任務第一章第二幕「久遠の体との別れ」より

日本語:
この剣は分かるかい!(このけんはわかるかい)
英語:
Know my sword!
中国語:
雨线难画。

行秋の元素スキル発動時のセリフ

日本語:
古華奥義(こかおうぎ)
英語:
Witness the power of Guhua!
中国語:
古华深秘。

行秋の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
炎食いの刑!(ほのおぐいのけい)
英語:
Wrath of the Flame!
中国語:
食盐之罚

煙緋の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
我が剣よ! 影に従え――(わがけんよ かげにしたがえ)
英語:
With sword comes shadow!
中国語:
剑出,影随——

刻晴の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
剣光よ、世の乱れを斬り尽くせ!(けんこうよ、よのみだれをきりつくせ)
英語:
Cut to the chase!
中国語:
剑光如我,斩尽芜杂!

刻晴の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
靖妖儺舞(せいようなぶ)
英語:
Evil conquering!
中国語:
靖妖(nuó)

魈の元素爆発発動時のセリフ。「西洋鍋」という空耳で有名。

日本語:
喚くがいい。(わめくがいい)
英語:
Lament!
中国語:
悲鸣吧。

魈の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
いってらっしゃい!
英語:
Time to go!
中国語:
吃饱喝饱,一路走好!

胡桃の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
天理長駆。(てんりちょうく)
英語:
Order guide you.
中国語:
天理长驱。

鍾離の元素爆発発動時のセリフ。「天にチョーク」という空耳で有名。

日本語:
天道、ここにあり。(てんどうここにあり)
英語:
This is order.
中国語:
此乃天道。

鍾離の元素爆発発動時のセリフ

日本語:
常道を恢弘せしは、永遠なる鳴神なり(じょうどうをかいこうせしは、えいえんなるなるかみなり)
英語:
Glory to the Shogun and her everlasting reign!
中国語:
常道恢弘,鸣神永恒!

英語の直訳は「将軍とその永遠なる治世に栄光あれ」。九条裟羅の元素爆発発動時のセリフでもあるが、英語版では裟羅は "Glory to the Shogun!" までしか言わない。

日本語:
逃げ道はありません(にげみちはありません)
英語:
There is no escape!
中国語:
无处可逃!

雷電将軍の元素スキル発動時のセリフ

日本語:
面白くないか?(おもしろくないか)
英語:
No? Not funny?
中国語:
不好笑吗?

セノがダジャレを言ってウケなかった時のセリフ。v3.5 期間限定イベント「風花の吐息」(風花祭) より

日本語:
寒いのか? 俺は大丈夫だが。(さむいのか? おれはだいじょうぶだが)
英語:
It's getting cold, you say? I feel fine.
中国語:
很冷吗?我还好。

アルハイゼン構文の元ネタ。アルハイゼンの雪の日のボイスより

日本語:
行ってらっしゃい(いってらっしゃい)
英語:
Have a safe trip
中国語:
一路顺风

リオセスリの攻撃時の?セリフ

日本語:
終わりが見えない…すごく寂しい…一体いつまで耐えればいいんだ…
英語:
So interminable... so lonely... Just how much longer...
中国語:
好漫长…好孤独…还要多久…

日本語:
千岩牢固、揺るぎない。(せんがんろうこ、ゆるぎない)
英語:
While the Millelith stands guard, evil shall never prevail!
中国語:
千岩牢固,重嶂不移。

日本語:
風神のご加護があらんことを。
英語:
May the Anemo Archon protect you.
中国語:
愿风神护佑你。

日本語:
世界が…私を…忘れて…(せかいが…わたしを…わすれて…)
英語:
world... forget me...
中国語:
…世界…遗忘我…

日本語:
海灯祭を祝して!(かいとうさいをしゅくして)
英語:
Happy Lantern Rite!
中国語:
海灯节快乐!

日本語:
全然違う! マスコット以下じゃないか!
英語:
Hey! That's even worse than being a mascot!
中国語:
完全不对!怎么还不如吉祥物啊!

日本語:
「えへっ」てなんだよ…!!
英語:
What do you mean "hehe"!?
中国語:
「诶嘿」是什么意思啊…!!

日本語:
天動万象。
英語:
I will have order!
中国語:
天动万象。