日本語: 原初のあの方(げんしょのあのかた)英語: The Primordial One中国語: 原初的那一位
原初のあの方(げんしょのあのかた)
The Primordial One
原初的那一位
パネースの別の呼び方
日本語: 岩王帝君(がんおうていくん)英語: Rex Lapis中国語: 岩王帝君
岩王帝君(がんおうていくん)
Rex Lapis
岩王帝君
モラクスへの尊称
日本語: 公子(こうし)英語: Childe中国語: 公子
公子(こうし)
Childe
公子
タルタリヤのコードネーム。英語圏では Tartaglia よりも Childe と呼ばれることが多い印象。
日本語: 山の王英語: Mountain King中国語: 山王
山の王
Mountain King
山王
コンガマトーへの敬称
日本語: 相棒英語: comrade / partner中国語: 伙伴 / 搭档
相棒
comrade / partner
伙伴 / 搭档
タルタリヤ、鹿野院平蔵、ナヴィアの旅人に対する呼び方。英語版では、タルタリヤは comrade と、鹿野院平蔵とナヴィアは partner と呼ぶ。中国語版では、タルタリヤは「伙伴」と、鹿野院平蔵とナヴィアは「搭档」と呼ぶ
例文
"It's a deal then, partner!"
「さすが相棒! そうこなくっちゃ!」
― 鹿野院平蔵, デートイベント: 鹿野院平蔵
"I'll see you again, partner!"
「またね、相棒!」
― ナヴィア, 魔神任務第四章第二幕 ゆえなく煙る霧雨のように
日本語: 旅人(たびびと)英語: Traveler中国語: 旅行者
旅人(たびびと)
Traveler
旅行者
俗称として MC (Main Character の略?) と呼ばれることもある
日本語: 可愛い子ちゃん(かわいこちゃん)英語: little cutie中国語: 小可爱
可愛い子ちゃん(かわいこちゃん)
little cutie
小可爱
リサの旅人に対する呼び方
日本語: 吟遊野郎(ぎんゆうやろう)英語: Tone-Deaf Bard中国語: 卖唱的
吟遊野郎(ぎんゆうやろう)
Tone-Deaf Bard
卖唱的
tone-deaf は「音痴の」の意
日本語: 栄誉騎士のお兄ちゃん英語: Mr. Honorary Knight中国語: 荣誉骑士哥哥
栄誉騎士のお兄ちゃん
Mr. Honorary Knight
荣誉骑士哥哥
クレーの空に対する呼び方
日本語: 栄誉騎士のお姉ちゃん英語: Miss Honorary Knight中国語: 荣誉骑士姐姐
栄誉騎士のお姉ちゃん
Miss Honorary Knight
荣誉骑士姐姐
クレーの蛍に対する呼び方
日本語: おばば英語: the old hag中国語: 老太婆
おばば
the old hag
老太婆
モナの自身の師匠に対する呼び方。old hag は、一般には意地悪な高齢女性を揶揄して呼ぶ言葉。
日本語: 鍾離先生 / 鍾離さん(しょうりせんせい / しょうりさん)英語: Mr. Zhongli中国語: 钟离先生
鍾離先生 / 鍾離さん(しょうりせんせい / しょうりさん)
Mr. Zhongli
钟离先生
日本語: 白先生(びゃくせんせい)英語: Dr. Baizhu中国語: 白先生
白先生(びゃくせんせい)
Dr. Baizhu
白先生
七七などからの白朮の呼び名
日本語: 雲先生 / 雲座頭(うんせんせい / うんざとう)英語: Ms. Yun中国語: 云先生
雲先生 / 雲座頭(うんせんせい / うんざとう)
Ms. Yun
云先生
雲菫への敬称
日本語: 理水おじちゃん(りすいおじちゃん)英語: Uncle Mountain Shaper中国語: 理水叔叔
理水おじちゃん(りすいおじちゃん)
Uncle Mountain Shaper
理水叔叔
ヨォーヨの理水畳山真君に対する呼び方
日本語: 留雲おばちゃん(りゅううんおばちゃん)英語: Aunty Cloud Retainer中国語: 留云阿姨
留雲おばちゃん(りゅううんおばちゃん)
Aunty Cloud Retainer
留云阿姨
ヨォーヨの留雲借風真君に対する呼び方
日本語: お嬢(おじょう)英語: milady / my lady中国語: 小姐
お嬢(おじょう)
milady / my lady
小姐
トーマの神里綾華に対する呼び方
日本語: 若(わか)英語: my lord中国語: 家主大人
若(わか)
my lord
家主大人
トーマの神里綾人に対する呼び方
日本語: 八重様(やえさま)英語: Lady Yae中国語: 八重大人
八重様(やえさま)
Lady Yae
八重大人
八重神子が部下などから呼ばれる際の敬称
日本語: (珊瑚宮心海や雷電将軍に対する尊称)英語: Her Excellency中国語: (对珊瑚宫心海或雷电将军的尊称)
(珊瑚宮心海や雷電将軍に対する尊称)
Her Excellency
(对珊瑚宫心海或雷电将军的尊称)
単に Her Excellency のみで主君を指したり、Her Excellency, Sangonomiya などのように名前の前に付けて用いたりする。一般用語でも、高貴な人物に対して [Her/His/Your] Excellency が用いられる。
例文
"The fact we're even able to hold out is thanks to the brilliant strategic mind of Her Excellency, Sangonomiya. We're also indebted to the great courage shown by General Gorou and the resistance troops."
「今こうしてなんとか保っているのは、 珊瑚宮様が立てた数々の妙計奇策、それとゴロー様と抵抗軍兵士たちによる奮闘のおかげさ。」
― 哲平, 第二章 第二幕 無念無想、抱影を滅す
"Yes, Your Excellency!"
「はっ、珊瑚宮様!」
― ゴロー, 第二章 第三幕 千手百目の浮世
日本語: (雷電将軍に対する尊称)英語: Almighty Shogun中国語: (对雷电将军的尊称)
(雷電将軍に対する尊称)
Almighty Shogun
(对雷电将军的尊称)
一般的には「神よ、」などと呼びかける時に "Almighty God, " などと使う場合がある。
日本語: ティナリ師匠英語: Master Tighnari中国語: 提纳里师父
ティナリ師匠
Master Tighnari
提纳里师父
コレイのティナリに対する呼び方
日本語: ファルザン先輩英語: Madam Faruzan中国語: 珐露珊前辈
ファルザン先輩
Madam Faruzan
珐露珊前辈
ファルザンが、自身をこのように呼ぶよう他人に求める呼び方
日本語: ソルシュ様(ソルシュさま)英語: Lady Sorush中国語: 斯露莎大人
ソルシュ様(ソルシュさま)
Lady Sorush
斯露莎大人
スケプティック団からのソルシュに対する敬称
日本語: お嬢様英語: Demoiselle中国語: 大小姐
お嬢様
Demoiselle
大小姐
ナヴィアの侍従たちからのナヴィアに対する呼び方
日本語: ヌヴィレット様英語: Monsieur Neuvillette中国語: 那维莱特大人
ヌヴィレット様
Monsieur Neuvillette
那维莱特大人
ヌヴィレットの部下たちからの呼び方。Monsieur はフランス語で Mr. に相当する語
日本語: フリーナ様英語: Lady Furina中国語: 芙宁娜女士
フリーナ様
Lady Furina
芙宁娜女士
フリーナの部下たちからの呼び方
日本語: サロンメンバー英語: Salon Member中国語: 沙龙成员
サロンメンバー
Salon Member
沙龙成员
ウーシア状態のフリーナが召喚する、水でできた三体の幻形生物
日本語: 魔女婆さん(まじょばあさん)英語: The Witch中国語: 巫婆
魔女婆さん(まじょばあさん)
The Witch
巫婆
シグウィンを人間の姿に変える薬を作った医者の先生。シグウィンの伝説任務に登場する人物
日本語: ダイン英語: Dain中国語: 戴因
ダイン
Dain
戴因
ダインスレイヴ (Dainsleif) の呼び名
日本語: 栄誉騎士(えいよきし)英語: Honorary Knight中国語: 荣誉骑士
栄誉騎士(えいよきし)
Honorary Knight
荣誉骑士