日本語:
イスタロト
英語:
Istaroth
中国語:
伊斯塔露

「時間の執政」の肩書を持つ天理の使者

日本語:
時間の執政(ときのしっせい)
英語:
Ruler of Time
中国語:
时间之执政

日本語:
白亜の申し子(はくあのもうしご)
英語:
Kreideprinz
中国語:
白垩之子

日本語:
波花騎士(なみばなきし)
英語:
Spindrift Knight
中国語:
浪花骑士

日本語:
バルバトス
英語:
Barbatos
中国語:
巴巴托斯

日本語:
淑女 / シニョーラ(しゅくじょ / シニョーラ)
英語:
La Signora
中国語:
女士

単に "Signora" と、イタリア語の定冠詞 "La" を省略して呼ばれることも多い。「淑女」の訳として "The Fair Lady" が当てられているように見える箇所もあるが、一般に他のキャラクターから「淑女」と呼ばれる際は、英語版では "Signora" と呼ばれており、また「シニョーラ」とコードネーム「淑女」の区別もないものとして扱われているため、ここでは「淑女」の訳として "Signora" を当てた。
例文

"Her name is Signora, No. 8 of the harbingers."

「彼女は 『シニョーラ』 ― ファデュイ十一人の執行官の第8位、コードネーム『淑女』 だよ。」

― ウェンティ, 序章 第三幕 龍と自由の歌

日本語:
ロザリン・クルーズチカ・ローエファルタ
英語:
Rosalyne-Kruzchka Lohefalter
中国語:
罗莎琳·克鲁兹希卡·洛厄法特

日本語:
I・イヴァノヴナ・N
英語:
I. Ivanovna N.
中国語:
I·伊万诺夫娜·N

日本語:
アンデシュドッテル
英語:
Andersdotter
中国語:
安德斯多特

魔女会・コードM。イノシシプリンセスの作者。フルネームは「アンヤ・M・アンデシュドッテル」(英: Anya M. Andersdotter, 簡中: 安雅·M·安德斯多特) と思われる

日本語:
レインドット
英語:
Rhinedottir
中国語:
莱茵多特

黄金の通称を持つ。カーンルイアの五大罪人のひとり。アルベドの創造者。魔女会・コードR。英語における発音は「ラインドッタァ」

日本語:
黄金(俗名)(おうごん)
英語:
Gold
中国語:
黄金(俗名)

レインドットの俗名。カーンルイアの五大罪人のひとり。アルベドの創造者。魔女会・コードR

日本語:
ヘルター
英語:
Hertha
中国語:
赫塔

モンド評判任務の受付キャラクター

日本語:
ヴィクトル
英語:
Viktor
中国語:
维克多

日本語:
マーガレット
英語:
Margaret
中国語:
玛格丽特

キャッツテールの店主

日本語:
ドゥラフ・カッツェレイン
英語:
Draff Kätzlein
中国語:
杜拉夫·凯茨莱茵

ディオナの父親で清泉町の狩人のリーダー

日本語:
ナンタック
英語:
Nantuck
中国語:
楠塔克

日本語:
伝説の武術のいざない
英語:
The Call of Mystical Martial Arts
中国語:
神秘武学的召唤

日本語:
可愛い子ちゃん(かわいこちゃん)
英語:
little cutie
中国語:
小可爱

リサの旅人に対する呼び方

日本語:
吟遊野郎(ぎんゆうやろう)
英語:
Tone-Deaf Bard
中国語:
卖唱的

tone-deaf は「音痴の」の意

日本語:
断罪の皇女
英語:
Prinzessin der Verurteilung
中国語:
断罪之皇女

日本語:
エミ
英語:
Amy
中国語:
艾米

日本語:
幽夜浄土
英語:
Immernachtreich
中国語:
幽夜净土

英語版はドイツ語で「常夜の王国」の意。

日本語:
クレー
英語:
Klee
中国語:
可莉

日本語:
栄誉騎士のお兄ちゃん
英語:
Mr. Honorary Knight
中国語:
荣誉骑士哥哥

クレーの空に対する呼び方

日本語:
栄誉騎士のお姉ちゃん
英語:
Miss Honorary Knight
中国語:
荣誉骑士姐姐

クレーの蛍に対する呼び方

日本語:
反省室(はんせいしつ)
英語:
confinement room
中国語:
禁闭室

「反省室に閉じ込められる」は "be grounded"。
例文

"Yeesh, if Jean was listening to this... Klee might find herself grounded for an awful lot longer."

「はあ、ジンがこの話を聞いたら…きっと、クレーの反省室で過ごす時間が長くなるだろうな…」

― パイモン, 四つ葉の章 第一幕

日本語:
ディオナ・カッツェレイン
英語:
Diona Kätzlein
中国語:
迪奥娜·凯茨莱茵

英語版における読みは「ダイオナ」

日本語:
バーバラ・ペッチ / バーバラ・ペイジ
英語:
Barbara Pegg
中国語:
芭芭拉·佩奇

姓については、日本語では表記揺れあり。英語版の発音は「バーバラ・ペッグ」

日本語:
首席錬金術師(しゅせきれんきんじゅつし)
英語:
Chief Alchemist
中国語:
首席炼金术士

アルベドの西風騎士団における職名

日本語:
調査小隊隊長(ちょうさしょうたいたいちょう)
英語:
Captain of the Investigation Team
中国語:
调查小队队长

アルベドの西風騎士団における職名

日本語:
白亜(はくあ)
英語:
Calx
中国語:
白垩

日本語:
ロサリア
英語:
Rosaria
中国語:
罗莎莉亚

英語では「ロザリア」と発音される。カタカナで表すと崩壊 3rd のロザリア・アリーンと全く同名に見えるが、こちらは Rozaliya と綴る。

日本語:
エウルア・ローレンス
英語:
Eula Lawrence
中国語:
()·劳伦斯

英語での発音は「ユーラ」

日本語:
遊撃小隊隊長(ゆうげきしょうたいたいちょう)
英語:
Captain of the Reconnaissance Company
中国語:
游击小队队长

エウルアの西風騎士団における職名

日本語:
旧貴族(きゅうきぞく)
英語:
aristocrat
中国語:
旧贵族

聖遺物ではなく、ローレンス家等を指す方の「旧貴族」。aristocrat は単に「貴族」の意で、「旧」の意味は省略されている。

日本語:
前進測量士(ぜんしんそくりょうし)
英語:
Front-Line Surveyor
中国語:
前进测绘员

ミカの西風騎士団における職名

日本語:
風神(ふうじん)
英語:
Anemo Archon
中国語:
风神

Anemo God、God of Anemo などのように表記される場合もある。

日本語:
終天のフィナーレ(しゅうてんのフィナーレ)
英語:
Caelestinum Finale Termini
中国語:
终天的闭幕曲

トワリンの技、又はトワリン戦の曲名 (※曲名は日本語では「終焉のフィナーレ」となっている)

日本語:
アンドリアス
英語:
Andrius
中国語:
安德留斯

日本語では単に「狼」と呼ばれることもあり、英語でも同様に "wolf" と呼ばれる

日本語:
ボレアス
英語:
Boreas
中国語:
玻瑞亚斯

日本語では単に「狼」と呼ばれることもあり、英語でも同様に "wolf" と呼ばれる

日本語:
アリス
英語:
Alice
中国語:
艾莉丝

クレーの母。魔女会・コードA

日本語:
バーべロス
英語:
Barbeloth
中国語:
芭比洛斯

魔女会・コードB。モナの師匠 (おばば)

日本語:
おばば
英語:
the old hag
中国語:
老太婆

モナの自身の師匠に対する呼び方。old hag は、一般には意地悪な高齢女性を揶揄して呼ぶ言葉。

日本語:
ニコ・リヤン
英語:
Nicole Reeyn
中国語:
尼可·莱恩

魔女会・コードN。英語版におけるファーストネームの発音は「ニコル」

日本語:
サイリュス / ジュライセン
英語:
Cyrus
中国語:
塞琉斯 / 居勒什

サイリュスはモンドの冒険者協会の支部長。ジュライセンはスメール教令院におけるリサとセノの師。英語版ではどちらも Cyrus と表記される。発音も同じで、どちらも「サイラス」。

日本語:
アデリン
英語:
Adelinde
中国語:
爱德琳

ラグヴィンド家のメイド長

日本語:
ホフマン・シュミット
英語:
Huffman Schmidt
中国語:
霍夫曼·施密特

日本語:
サイモン・ペッチ / サイモン・ペイジ
英語:
Seamus Pegg
中国語:
西蒙·佩奇

姓については表記揺れあり。英語版の発音は「シーマス・ペッグ」

日本語:
大団長(だいだんちょう)
英語:
Grand Master
中国語:
大团长

ファルカの西風騎士団における職名。
例文

"I will now be reading Grand Master Varka's letter aloud for you all."

「ファルカ大団長からの手紙を読ませていただきます。」

ミカ, Ver3.1 公式 PV 「赤砂の王と三人の巡礼者」

日本語:
マージョリー
英語:
Marjorie
中国語:
玛乔丽

「栄光の風」の店主

日本語:
カリロエー
英語:
Callirhoe
中国語:
卡莉露

v4.1 期間限定イベント「流れゆく水に詩を紡いで」に登場する純水精霊

日本語:
子オオカミ(こオオカミ)
英語:
Wolfy
中国語:
小狼

幻想シアターの控え室に登場するキャラクター

日本語:
忘却の峡谷(ぼうきゃくのきょうこく)
英語:
Forsaken Rift
中国語:
忘却之峡

清泉町南にある秘境

日本語:
銘記の谷(めいきのたに)
英語:
Valley of Remembrance
中国語:
铭记之谷

アカツキワイナリー南東にある秘境

日本語:
幻想シアター(げんそうシアター)
英語:
Imaginarium Theater
中国語:
幻想真境剧诗

モンド騎士団本部の図書館の奥にある高難易度ダンジョン

日本語:
山脊の見守り(さんせきのみまもり)
英語:
Ridge Watch
中国語:
山脊守望

ドラゴンスパインと石門の間のあたりにある秘境

日本語:
暴風の種(ぼうふうのたね)
英語:
Hurricane Seed
中国語:
飓风之种

無相の風のドロップアイテム

日本語:
雷光のプリズム(らいこうのプリズム)
英語:
Lightning Prism
中国語:
雷光棱镜

無相の雷のドロップアイテム

日本語:
極寒のコア(ごっかんのコア)
英語:
Hoarfrost Core
中国語:
极寒之核

急凍樹のドロップアイテム

日本語:
東風の羽根(とうふうのはね)
英語:
Dvalin's Plume
中国語:
东风之翎

風魔龍トワリンのドロップアイテム

日本語:
東風の爪(とうふうのつめ)
英語:
Dvalin's Claw
中国語:
东风之爪

風魔龍トワリンのドロップアイテム

日本語:
東風の吐息(とうふうのといき)
英語:
Dvalin's Sigh
中国語:
东风的吐息

風魔龍トワリンのドロップアイテム

日本語:
北風のしっぽ(きたかぜのしっぽ)
英語:
Tail of Boreas
中国語:
北风之尾

アンドリアスのドロップアイテム

日本語:
北風のリング(きたかぜのリング)
英語:
Ring of Boreas
中国語:
北风之环

アンドリアスのドロップアイテム

日本語:
北風の魂箱
英語:
Spirit Locket of Boreas
中国語:
北风的魂匣

アンドリアスのドロップアイテム

日本語:
ベト
英語:
Beth
中国語:
贝特

無相の風のコードネーム

日本語:
アレフ
英語:
Aleph
中国語:
阿莱夫

無相の雷のコードネーム

日本語:
栄光の風
英語:
With Wind Comes Glory
中国語:
荣光之风

風の印をアイテムと交換できる店

日本語:
偵察騎士ステーキ!(ていさつきしステーキ!)
英語:
Outrider's Champion Steak!
中国語:
侦察骑士烤肉

アンバーのオリジナル料理

日本語:
フルーティーな串焼き(フルーティーなくしやき)
英語:
Fruity Skewers
中国語:
果香串烤

ガイアのオリジナル料理

日本語:
ふわふわパンケーキ
英語:
Lighter-Than-Air Pancake
中国語:
厚云朵松饼

ノエルのオリジナル料理

日本語:
魔法のミートソース(まほうのミートソース)
英語:
Mysterious Bolognese
中国語:
魔法肉酱面

リサのオリジナル料理

日本語:
スパイシーポトフ
英語:
Spicy Stew
中国語:
辣味时蔬烩肉

バーバラのオリジナル料理

日本語:
テイワット風焦げ卵(テイワットふうこげたまご)
英語:
Teyvat Charred Egg
中国語:
提瓦特焦蛋

ベネットのオリジナル料理

日本語:
ツメ型ハッシュドポテト(ツメがたハッシュドポテト)
英語:
Puppy-Paw Hash Brown
中国語:
爪爪土豆饼

レザーのオリジナル料理

日本語:
五九三式栄養食(ごきゅうさんしきえいようしょく)
英語:
Nutritious Meal (V.593)
中国語:
伍玖叁式营养餐

スクロースのオリジナル料理

日本語:
祈聖シンフォニー(きせいシンフォニー)
英語:
Die Heilige Sinfonie
中国語:
祝圣交响乐

フィッシュルのオリジナル料理

日本語:
絶対オツマミじゃない(ぜったいオツマミじゃない)
英語:
Definitely Not Bar Food!
中国語:
绝不是下酒菜

ディオナのオリジナル料理

日本語:
ヴァーディクトディナー
英語:
Dinner of Judgment
中国語:
审判的晚宴

ロサリアのオリジナル料理

日本語:
眠気覚ましピザ(ねむけざましピザ)
英語:
Invigorating Pizza
中国語:
提升醒脑披萨

ジンのオリジナル料理

日本語:
モンドの過去(モンドのかこ)
英語:
Once Upon a Time in Mondstadt
中国語:
蒙德往事

ディルックのオリジナル料理

日本語:
最高の知恵・生活(さいこうのちえ・せいかつ)
英語:
Der Weisheit Letzter Schluss (Life)
中国語:
至高的智慧(生活)

モナのオリジナル料理

日本語:
魚香トースト(ぎょこうトースト)
英語:
Fish-Flavored Toast
中国語:
鱼香吐司

クレーのオリジナル料理

日本語:
林の夢(はやしのゆめ)
英語:
Woodland Dream
中国語:
林之梦

アルベドのオリジナル料理

日本語:
荒波パイ(あらなみパイ)
英語:
Stormcrest Pie
中国語:
骇浪派

エウルアのオリジナル料理

日本語:
測量士エッグバーガー(そくりょうしエッグバーガー)
英語:
Surveyor's Breakfast Sandwich
中国語:
测绘员蛋堡

ミカのオリジナル料理

日本語:
真・風神ヒュッツポット(しん・ふうじんヒュッツポット)
英語:
A Buoyant Breeze
中国語:
真·风神杂烩菜

ウェンティのオリジナル料理

日本語:
失われた風神の瞳(うしなわれたふうじんのひとみ)
英語:
Anemoculus
中国語:
散失的风神瞳

oculus はラテン語で「目」の意

日本語:
イノシシプリンセス
英語:
The Boar Princess
中国語:
野猪公主

書籍、並びに幻想シアターの控え室にある額縁の絵のキャラクター

日本語:
モンド
英語:
Mondstadt
中国語:
蒙德

「モンド城」も単に Mondstadt と表現される。(「城」の意味が省略されている。)

日本語:
ドーンマンポート / 荊夫港
英語:
Dornman Port
中国語:
荆夫港

日本語版ではドーンマンポート (モンド城外のジョーンズが言及) と荊夫港 (千風の神殿南のヘンリーモートンが言及) と表記揺れがある。

日本語:
風の種(かぜのたね)
英語:
Anemogranum / Anemograna
中国語:
风种子

Anemogranum は単数形、Anemograna は複数形。granum はラテン語で「種」の意?

日本語:
風を捕まえる異邦人
英語:
The Outlander Who Caught the Wind
中国語:
捕风的异乡人

魔神任務序章第一幕

日本語:
涙のない明日のために
英語:
For a Tomorrow Without Tears
中国語:
为了没有眼泪的明天

魔神任務序章第二幕

日本語:
龍と自由の歌
英語:
Song of the Dragon and Freedom
中国語:
巨龙与自由之歌

魔神任務序章第三幕

日本語:
私達はいずれ再会する / 俺達はいずれ再会する(わたしたちはいずれさいかいする / おれたちはいずれさいかいする)
英語:
We Will Be Reunited
中国語:
我们终将重逢

魔神任務第一章第四幕。主人公が男 (空) の場合「私達」、女 (蛍) の場合「俺達」

日本語:
小兎の章(こうさぎのしょう)
英語:
Lepus Chapter
中国語:
小兔之章

アンバーの伝説任務

日本語:
孔雀羽の章(くじゃくばねのしょう)
英語:
Pavo Ocellus Chapter
中国語:
孔雀羽之章

ガイアの伝説任務

日本語:
砂時計の章(すなどけいのしょう)
英語:
Tempus Fugit Chapter
中国語:
沙漏之章

日本語:
狼の章(おおかみのしょう)
英語:
Lupus Minor Chapter
中国語:
小狼之章

レザーの伝説任務